Abstract
The Arabic-language journal Al Karmel was considered to be the cultural, intellectual and literary wing of what used to be known as the "Palestinian Revolution." Edited by the Palestinian poet Mahmoud Darwish, and published by the General Union of Palestinian Journalists and Writers, the journal’s place of publication accompanied the poet’s exile: First it was Beirut, in 1981; later, following the PLO’s exit from Lebanon to the Mediterranean, Al Karmel started to circle the world from Cyprus; and finally, in 1995, the journal was to be printed in Ramallah after Darwish fixed his exile in the occupied city. As in the armed struggle, the Palestinian Cause attracted the solidarity and support of many individuals around the world. At the same time, the PLO and Palestinian intellectuals sought international, pan-Arab and Third World solidarity. Accordingly, Palestinians were a minority in Al Karmel, and on its pages while, through translation, we can find a variety of cultural and literary topics and languages through world-wide contributions. Latin America occupied a privileged place in Al Karmel’s the came from contributors around the world. In my presentation, I will exhibit and discuss the presence of Latin American writers and intellectuals in the journal. Who were the writers that were translated into Arabic and interviewed? Who conducted these translations and interviews, and when? I will examine how these work intersect with and represent the political struggles and conflicts that were taken place in the Arab world and Latin America at the time, as well as how literary translation, exchange of ideas, and intellectual networking were being formed through translation and immigration between the two areas and languages.
Discipline
Geographic Area
Cyprus
Israel
Lebanon
Palestine
Sub Area
None